※ 작가미상의 옛 중국화 <고승도(高僧圖)>
本自無家可得歸 雲邊有路誰許知
溪光搖落西山月 正是仙潭夢斷時
(본자무가가득귀 운변유로수허지
계광요락서산월 정시선담몽단시)
본래 집 없으니 돌아갈 곳 있으랴만
구름 가에 길 있는 줄 그 누가 알리
시냇물에 서쪽 산 위 달 떨어지니
바로 선담이 꿈에서 깨어날 때라네
☞ 약우(若愚/北宋), <열반송(涅槃頌)>
- 仙潭: 仙潭寺에 주석했던 약우(若愚) 스님 자신을 가리킨다.
- 若愚: 절강(浙江)성 해염(海鹽) 태생으로 변재원정(辨才元淨) 법사에게 불법을 배웠다. 만년에 호주(湖州) 운천(雲川) 선담사(仙潭寺)에 주석했다.
※ 작가미상의 옛 중국화 <高僧圖>
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :
'관심사 > 고서화(古書畵)' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 책장방산승(策杖訪山僧) (0) | 2013.01.27 |
---|---|
[스크랩] 낭자송화만납의(狼藉松花滿衲衣) (0) | 2013.01.21 |
[스크랩] 일위도강(一葦渡江) (0) | 2013.01.18 |
[스크랩] 보리좌하백련개(菩提座下白蓮開) (0) | 2013.01.16 |
[스크랩] 설만공산야(雪滿空山夜) (0) | 2013.01.11 |