1.秋夜雨中 新羅 崔 致 遠 (추야우중 신라 최치원 )
秋風惟苦吟이요 擧世少知音을 窓外三更雨요 燈前萬里心을 |
추풍유고음 거세소지음 창외삼경우 등전만리심 |
가을 바람에 오직 蕭條함을 달랠길 없는데 세상에는 나를 알아주는 사람 드물도다. 창밖에는 밤중비가 나려 더욱 쓸쓸한데 등불 앞에 홀로 앉은 나의 창창한 마음이여. |
2.憤怒(분노) 新羅 王居仁
燕丹泣血虹穿日이요 鄒衍含悲夏落霜을 今我失途還似舊인데 皇天何事不垂祥고 |
연단읍혈홍천일 추연함비하락상 금아실도환사구 황천하사불수상 |
연나라 태자 단의 피어린 눈물무지개로 해를 뚫고 추연의 먹음은 슬픔 여름에도 서리나린다. 오늘 나의 억울함이 그와 같은데 황천은 어찌해서 나의 원통함을 풀어주는 기이한 증조를 뵈이지 않는가. 虹:무지개 홍 ※연단:연나라 태자, 이름이 단. 穿:뚫을 천 추연:전국시대 제나라 사람. 鄒:나라이름 추 |
3 .芋江驛亭 (우강역정) 新羅 崔致遠
沙亭立馬待廻舟하니 一剃烟波萬古愁를 直得山平兼水渴하니 人間離別始應流를 |
사정입마대회주 일체연파만고수 직득산평겸수갈 인간별리시응류 |
사정에 말을 세워 배오기를 기다릴새 강파에 서린 연기 만고 시름 자아낸다. 내마음 같아서는 산 수 모두 없앴으면 인간 세상 슬픈 이별 없어지겠다. 芋:토란 우. 剃:머리깎을 체. |
4 . 寒松亭 高麗 張 延 祐(한송정 고려 장연우)
月白寒松夜에 波安鏡浦秋를 哀鳴來又去하니 有信一沙鷗를 |
월백한송야 파안경포추 애명래우거 유신일사구 |
달 밝은 밤의 한송정 경치 고요한데 경포대 앞 바다 물결 잔잔한 가을 백로야 너는 오락가락 하면서 무엇을 슬퍼 하는가 |
5 . 東宮春帖 高麗 金富軾 (동궁춘첩 고려 김부식)
曙色明樓角하니 春風着柳稍를 鷄人初報曉하니 己向寢門朝를 |
서색명루각 춘풍착루초 계인초보효 기향침문조 |
날이 새니 樓閣의 모퉁이 환해지고 봄바람 산들산들 버들 끝에 和하네 순라꾼은 새벽시간 알리고 침전 문 앞에 아침 문안 그리려 임이 향하네 |
6 . 樂道吟 高麗 李 資玄 (낙도음 고려 이자현)
家在碧山岑하니 從來有寶琴을 不妨彈一曲이요 祗是小知音을 |
가재벽산잠 종래유보금 불방탄일곡 지시소지음 |
내집은 푸른산중 조용한 곳인데 옛부터 전해오는 거문고있어 시시로 한곡조 타기도 하지만 어느누가 타는 가락 알아주리오 岑:봉우리 잠. 祗:공경할 지. |
7 . 江村夜興 高麗 任 奎 (강촌야흥 고려 임규)
月黑鳥飛渚요
煙沈江自波를
漁舟何處宿하고
漠漠一聲歌를월흑조비저
연침강자파
어주하처숙
막막일성가침침한 달밤에 물새들은 나르고
저녁 연기 물결 위에 잠겼도다.
고기잡이 배들은 어디에서 자려는지
고요한 물위에 뱃소리만 아득하게 들려오네.
渚:물가 저.
8. 棄官歸鄕 高麗 申 淑(기관귀향 고려 신숙)
耕田消白日이요
採樂過靑春을
有水有山處하니
無榮無辱身을경전소백일
채락과청춘
유수유산처
무영무욕신밭 갈고 소일하니 한가롭구나
약도캐고 지나다니 세월도 흘러
맑은 물 푸른산 좋은 이곳은
영화도 굴욕도 없는 별천지.
9.絶句(절구) 高麗 崔沖
滿庭月色無烟燭이요 人座山光不請賓을 更有松絃彈譜外에 只堪珍重未傳人을 |
만정월색무연촉 입좌산광불청빈 경유송현탄보외 지감진중미전인 |
뜰에 찬 달빛은 연기 없는 촛불이요 산풍경 좋다기에 불청객을 자처했내 들려오는 松蘿聲(송라성)은 곡주외의 가락이나 지중한 맑은 멋을 인간에게 안 전하네 堪:견딜 감. |
10.大同江(대동강) 高麗 鄭知常
雨歇長題草色多요 送君南浦動悲歌를 大同江水何時盡가 別淚年年添綠波를 |
우갈장제초색다 송군남포동비가 대동강수하시진 별루년년첨록파 |
비 개인 긴뚝엔 풀빛이 새로운데 . 임보내는 남쪽강가 노래 슬프다. 창창한 대동강물 마를 때가 있을까. 해마다 눈물 뿌려 강물 보태네. |
11.江上月夜望客舟(강상월야망객주) 高麗 李奎報
官人閒念笛橫吹요 蒲席凌風去似飛를 天上月輪天下共이요 自疑私載一船歸를 |
관인한념적횡취 포석능풍거사비 천상월륜천하공 자의사재일선귀 |
벼슬아치 한가롭게 피리소리 구성지다 왜 이리 바람은 극성부려서 펴 놓은 자리를 날리고져하는가 하늘높이 밝은 달은 사람마다 즐기나. 강위에 뜬 작은 배 제것인양 싣고가소 笛:피리 적. 吹:불 취. 蒲:왕골 포 |
12.山居偶題 (산거우제) 高麗 李 瑱
滿空山翠適人衣요 草綠池塘白鳥飛를 宿霧夜樓深樹在요 午風吹作雨霏 霏 를 |
만공산취적인의 초록지당백조비 숙무야루심수재 오풍취작우비비 |
공산에 가득 찬 푸른 기운 옷깃을 적시는 듯 못가에 무성한 풀 새들도 날고 어젯 밤 수풀 사이 끼였던 안개 한나절 바람에 보슬비 오네 霏 :눈펄펄내릴비 |
13.有感(유감) 高麗 安裕
香燈處處皆祈佛이오 絲管家家競祀神을 惟有數間夫子廟에 滿庭秋草寂無人을 |
향등처처개기불 사관가가경사신 유유수간부자묘 만정추초적무인 |
여기저기 켜있는 등불은 불공 드리고 노래소리 집집마다 무꾸리하네 그러나 수간되는 공자님 사당에 추모하는 사람의 그림자 없는 뜰 앞에 무성한 풀 처량하구나 |
14.瀟湘夜雨 (소상야우) 高麗 李齊賢
楓葉蘆化水國秋에 一江風雨灑扁舟를 驚回楚客三更夢이요 分與湘妃萬古愁를 |
풍엽노화수국추 일강풍우쇄편주 경회초객삼경몽 분여상비만고수 |
단풍잎 갈대 핀 강마을에 나그네 깊이든 잠 놀라깨어서 |
15. 征婦怨(정부원) 高麗 鄭 圃隱
一別年多消息稀에 寒垣存沒有誰知오 今朝始寄寒衣去하고 泣送歸時在腹兒를 |
일별년다소식희 한원존몰유수지 금조시기한의거 읍송귀시재복아 |
헤어진지 몇 해련고 소식조차 드물어 수자리 계신 임이 무사하지 뉘 아리오 처음으로 솜옷 꾸며보내면서 돌아올 때 어린 것과 함께 울었오 *寒垣(한원):客地(객지), 수자리 |
16. 閒居(한거) 高麗 吉 冶隱
臨溪茅屋獨閒居하니 月白風淸興有餘를 外客不來山鳥語하고 移床竹塢臥看書를 |
임계모옥독한거 월백풍청여유여 외객불래산오어 이상죽오와간서 |
시냇가에 땟 집 짓고 한가롭게 살아가니 달 밝고 바람 맑아 흥이 남는다. 俗客(속객)은 오지않고 산새들만 지저귀니 책상을 옮겨놓고 글보며 소일하네 茅:띠 모 塢:뚝 오 |
17. 偈(게) 高麗 普覺國師
畵欄飛出碧波濱(화란비출벽파빈) 하니 千仞岡頭石逕橫 (천인강두석경횡) 하니
三十年來不入塵하야
水邊林下養精眞을
誰將擾擾人間事오
繫縛逍遙自在身을삼십년래불입진
수변임하양정진
수장요요인간사
계박소요자재신30년 긴 세월을 속세와 멀리하고
깊은 산 물가에서 참뜻 길렀오
뉘라서 시끄러운 세상일 끌어다
마음대로 거니는 이몸어쩌리
繫:맬계. 縛:묶을 박.
18.珍島碧波亭 (진도벽파정 ) 高麗 蔡寶文
夾道黃蘆與綠筠(협도황노여록균)을
柳岸緬思彭澤令(류안면사팽택령)이요
桃村時見武陵人(도촌시견무능인)을
蔽虧煙際蓬萊朶(폐휴연제봉래타) 하고
出沒波間日月輪(출몰파간일월윤) 을
金橘數枝低馬首(김귤수지저마수)요
未應全道使君貧(미응전도사군빈)을 그림 나간 좋은 정자 물 위에 나르는 듯
푸른 대 길을 끼고 갈대 함께 어울렸네
언덕 위의 푸른 버들 도연명이 심었는지
복사꽃 향기 덮여 무릉도원이 아닌가
몽실몽실 뜨는 연기 봉래산을 방불하고
해와 달은 파도 사이 지고 또 뜨네
이 곳 명산 귤감을 말머리에 보내오니
그대에게 가난 모면 하란 뜻 아닐세
※疊字=波.道는 자의를 달리한 것으로 疑惑 없도록
夾:낄협. 虧:이지러질 휴. 朶:손으로 물건잡을타
橘:귤나무 귤
19.登全州望京臺(등전주망경대) 高麗 鄭圃隱
登臨使我不勝情(등임사아부승정)을
靑山隱約扶餘國(청산은약부여국) 하고
黃葉繽紛百濟城(황엽빈분백제성) 을
九月高風愁客子(구월고풍수객자) 하고
十年豪氣語書生(십년호기어서생)을
天涯日沒浮雲合(천애일몰부운합) 하니
翹首無由望玉京(교수무유망옥경) 을 깍아지른 山머리 비탈길 있어
올라보니 나로하여 情 못이기네
푸른산은 말 없이 부여일 숨기고
단풍잎 펄펄 날며 백제성을 일깨운다
구월 달 높은 바람 나그네의 시름이요
십년동안 기른 호기 백면서생 말을 한다
하늘가 해는 지고 구름 떳는데
고개 돌려 바라보니 서울은 어디
仞:길인. 繽:어지러울빈
20.贈日本東茂上人(증일본동무상인) 高麗 鄭圃隱
三韓佛敎正流行(삼한불교정유행)인데 |
삼한의 불교 바야흐로 성하는데 어찌 조국 땅 버리고 무엇을 구하였오 만리 떨어진 구름 자취 의탁할바 없으나 오대산 부처님 빛 먼데서 맞이했오 봄 깊은 산곡에는 새소리 상응하고 고요한 솔바람에 꿈마져 맑았음을 법사의 오묘한 법 부러워하지 아니하나 빽빽히 붓을 들어 一句詩 보냅니다. 蹤:자취 종 羨:부러워할 선. |
21. 映湖褸(영호루) 高麗 禹倬
嶺南遊蕩閱年多(영남유탕열년다)나
|
영남천지 유람한지 여러 해 되오 호수 산천 좋은 경치 가장 즐겼고 나룻터 갈림 길엔 꽃다운 풀 향기롭소 양유 청청 늘어진 곳 농가도 여기저기 안개는 서려있어 거울 속 풍경이오 담장이 오래되니 버섯들이 돋아난다 비가 갠 들판에는 격양가 구성지고 한가롭게 앉아보니 내 마음도 흐믓하오 堤:방죽 제. 恬:편안할 염. 牆:담 장. 歇:쉴 헐. (木差)나무벨 차. 떼사. 漲:불을 창. (木少):끝 초. |
'관심사 > 시' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 歸去來辭(귀거래사) (0) | 2012.01.16 |
---|---|
[스크랩] 增內(아내에게) / 백낙천(白樂天) (0) | 2012.01.16 |
[스크랩] 水調歌頭 (수조가두) - 蘇 東 坡(소동파) (0) | 2012.01.16 |
[스크랩] 送別(송별)-蘭香(난향) 기생 (0) | 2012.01.16 |
[스크랩] 舊國里(or 舊里) 옛 고향/경운 卿雲 (당나라 말엽의 승려) (0) | 2012.01.16 |