<자주 사용하는 표현>
これはなんですか? ==> 이것은 무엇입니까?
(코레와 난데스까)
それは なんですか? ==> 그것은 무엇입니까?
(소레와 난데스까)
あれは なんですか? ==> 저것은 무엇입니까?
(아레와난데스까)
いくらですか? ==> 얼마입니까?
(이꾸라데스까)
はじめまして ==> 처음 뵙겠습니다.
(하지메마시테)
もっと やすく できませんか? ==> 깍아주시면 안됩니까?
(못또야스꾸데키마셍까)
ありがとうございます ==> 고맙습니다.
(아리가또고자이마스)
どういたしまして ==> 별말씀을,천만에요.
(토이타시마시테)
はい ==> 네
(하이)
いいえ ==> 아니오
<이이에)
おはようございます ==> 안녕하세요(아침)
(오하요고자이마스)
こんにちは ==> 안녕하세요.(낮)
(콘니찌와)
こんばんは ==> 안녕하세요.(저녁)
(콤방와)
わかりました ==> 알겠습니다.
(와까리마시타)
そうしましょう ==> 그렇게합시다.
(소오시마쇼)
いきましょう ==> 갑시다
(이끼마쇼)
いいですね ==> 좋군요
(이이데스네)
わたしの なまえは ~ です ==> 저의 이름은 ~ 입니다.
(와따시노 나마에와 ~ 데스)
おあいできてうれしいです ==> 만나서 반갑습니다. 만나게 되어서 기쁩니다
(오아이데끼떼우레시이데스)
そうですね ==> 그렇군요(말중간에 그냥 하는 말일 때도 있습니다. 네에~ 하는 식의..)
(소오데스네)
どう やって いきますか? ==> 어떻게 갑니까?
(도오 얏떼 이끼마스까)
いい ものですね ==> 좋은물건이군요.
(이이모노데스네)
どう すれば いいですか? ==> 어떻게 하면 좋습니까?
(도오 스레바 이이데스까)
どう いけば いいですか? ==>어떻게 가면 좋습니까?
(도오 이케바 이이데스까)
たすけて ください ==> 도와주세요(Help me)
(타스케테 쿠다사이)
おつかれさまでした ==> 수고하셨습니다.
(오츠카레사마데시타)
そうですか? ==> 그렇습니까?
(소오데스까)
かんこくから きました ==> 한국에서 왔습니다.
(캉코쿠까라 키마시타)
~ からきました ==> ~ 에서왔습니다.
(~ 까라끼마시따)
~ すんで います ==> ~ 살고있습니다.
(~슨데이마스)
はやいです ==> 빠릅니다.
(하야이데스)
ゆっくり して ください ==> 천천히 해 주세요.
(윳쿠리 시테 쿠다사이)
おそいです ==> 느립니다.(늦습니다)
(오소이데스)
ちょっと まって ください ==> 잠깐만 기다려주세요.
(좆또 맛떼 쿠다사이)
~して くだしい ==> ~해 주세요.
(~시떼쿠다사이)
~ してくださいませんか? ==> ~해 주시지 않겠습니까?
(~ 시떼 쿠다사이마셍까)
おやすみなさい ==> 안녕히 주무세요.
(오야스미나사이)
います ==> 있습니다,있다. (사람 or 동물)
(이마스)
いますか? ==> 있습니까?
(이마스까)
いませんか? ==> 없습니까?
(이마셍까)
あります ==> 있습니다.(물건,생명체가 아닌 것)
(아리마스)
ありませんか? ==> 없습니까?
(아리마센까)
きて ください ==> 와주세요.
(끼떼 쿠다사이)
<기본표현>
1. 인 사
おげんきですか? ==> 건강하십니까?(잘 계십니까?)
(오겡끼데스까)
おかげさまで げんきです. ==> 덕분에 건강합니다.(잘 있습니다.)
(오까게사마데 겡끼데스)
おひさしぶり ですね. ==> 오랫만이군요.
(오히사시부리데스네)
おかわり ありませんか? ==> 별고 없으십니까?
(오까와리 아리마셍까)
さようなら. ==> 안녕(작별인사)
(사요나라)
また あいましょう. ==> 또 만납시다.
(마따 아이마쇼)
では また. ==> 그럼, 또.
(데와 마따)
2. 소 개
わたしは キムヨンスです. ==> 저는 김영수입니다.
(와따시와 김영수데스)
わたしは キムヨンスともうします. ==> 저는 김영수라고 합니다.
(와따시와 김영수또모시마스)
わたしは がくせいです. ==> 저는 학생입니다.
(와따시와 가꾸세이데스)
わたしは テニスが すきです. ==> 저는 테니스를 좋아합니다.
(와따시와 테니스가 스끼데스)
わたしは ソウルに すんで います. ==> 저는 서울에 살고 있습니다.
(와따시와 소우루니 슨데 이마스)
どうぞ よろしく. ==> 잘 부탁합니다.
(도오조 요로시꾸)
あなたは どなたですか? ==> 당신은 누구십니까?
(아나따와 도나따데스까)
あなたは がくせいですか? ==> 당신은 학생입니까?
(아나따와 가꾸세이데스까)
あなたは なにが すきですか? ==> 당신은 무엇을 좋아합니까?
(아나따와 나니가 스끼데스까)
あなたは どこに すんで いますか? ==> 당신은 어디에 살고 있습니까?
(아나따와 도꼬니 슨데 이마스까)
この かたは イヨンヒさんです. ==> 이분은 이영희씨입니다.
(코노 카따와 이영희상데스)
この かたは せんせいです. ==> 이분은 선생님입니다.
(코노 카따와 센세데스)
この かたは えいがが すきです. ==> 이분은 영화를 좋아합니다.
(코노 카따와 에이가가 스끼데스)
この かたは プサンに すんで います. ==> 이분은 부산에 살고 있습니다.
(코노 카따와 푸산니 슨데 이마스)
3. 시 간
いま なんじですか? ==> 지금 몇시 입니까?
(이마 난-지데스까)
いま なんじ なんぷんですか? ==> 지금 몇시 몇분 입니까?
(이마 난-지 난-뿡데스까)
ちょうど じゅうにじです. ==> 정확히 열두시입니다.
(쬬-도 쥬-니지데스)
じゅうじ ごふんまえです. ==> 열시 5분전입니다.
(쥬-지 고훙- 마에데스)
じゅういちじ じゅうごふんです. ==> 열한시 15분입니다.
(쥬-이 찌지 쥬- 고훙 데 스)
この とけいは すこしすすんでいます. ==> 이 시계는 조금 빠릅니다.
(코노 도께-와 스꼬시 스슨-데이마스)
この とけいは すこし おくれています. ==> 이 시계는 조금 늦습니다.
(코노 도께-와 스꼬시 오꾸레떼이마스)
ごぜん はちじに はじまります. ==> 오전 여덟시에 시작합니다.
(고젠- 하찌지니 하지마리마스)
ごご よじに おわります. ==> 오후 네시에 끝납니다.
(콩오 요지니 오와리마스)
4. 날 짜
きょうは なんがつ なんにちですか? ==>오늘은 몇월 몇일입니까?
(쿄-와 난-가쯔 난-니찌데스까)
きょうは ごがつ にじゅうごにちです. ==> 오늘은 5월 25일입니다.
(쿄-와 공아쯔 니쥬-고니찌데스)
きのうは なんにち でしたか? ==> 어제는 몇일이었습니까?
(키노-와 난-니찌 데시다까)
きのうは にじゅうよっかでした. ==> 어제는 24일이었습니다.
(키노-와 니쥬- 욕-까데시따)
あしたは なんがつ なんにちですか? ==> 내일은 몇월 몇일입니까?
(아시따와 난-가쯔 난-니찌데스까)
あしたは ごがつ にじゅう ろくにちです. ==> 내일은 5월 26일입니다.
(아시따와 공아쯔 니쥬- 로꾸니찌데스)
きょうは なにようびですか? ==> 오늘은 무슨 요일입니까?
(쿄-와 나니요-비데스까)
すいようびです. ==> 수요일입니다.
(스이요-비데스)
きのうは なにようびでしたか? ==> 어제는 무슨 요일이었습니까?
(키노-와 나니요-비데시다까)
かようび でした. ==> 화요일이었습니다.
(카요-비데시따)
あしたは なにようびですか? ==> 내일은 무슨 요일입니까?
(아시따와 나니요-비데스까)
もくようび です. ==> 목요일입니다.
(모꾸요-비데 스)
5. 날 씨
きょうは てんきが いいですね. ==> 오늘은 날씨가 좋군요.
(쿄-와 뎅-끼가 이이데스네)
きょうの てんきは あまり よくないですね. ==> 오늘 날씨는 별로 좋지 않군요.
(쿄-노 뎅-끼와 아마리 요꾸 나이데스네)
とても あたたかいですね. ==? 대단히 따뜻하군요.
(토떼모 아따따까이데스네)
たいへん さむいですね. ==> 아주 춥군요.
(타이헨- 사무이데스네)
あめが ふりますね. ==> 비가 내리는군요.
(아메가 후리마스네)
かぜが つよいですね. ==> 바람이 세군요.
(카제가 쓰요이데스네)
そらが くもっています. ==> 하늘이 흐립니다.
(소라가 구못-떼이마스)
ゆきが ふりそうです. ==> 눈이 올 것 같습니다.
(유끼가 후리소-데스)
にほんの てんきは いかがですか? ==> 일본의 날씨는 어떻습니까?
(니혼-노 뎅-끼와 이까가데스까)
きのうの てんきは どうでしたか? ==> 어제 날씨는 어땠습니까?
(키노-노 뎅-끼와 도-데시다까)
あしたの てんきは どうでしょうか? ==> 내일 날씨는 어떨까요?
(아시따노 뎅-끼와 도-데쇼-까)
6. 계 절
はる,なつ,あき,ふゆの しきが あります. ==> 봄,여름,가을,겨울 4계절이 있습니다.
(하루, 나쯔,, 아끼,후유노 시끼가 아리마스)
どの きせつが すきですか? ==> 어느 계절을 좋아합니까?
(도노 기세쯔가 스끼데스까)
わたしは はるが すきです. ==> 저는 봄을 좋아 합니다.
(와따시와 하루가 스끼데스)
わがくには しきが はっきりして います. ==> 우리나라는 사계절이 뚜렷합니다.
(와가구니와 시끼가 학-끼리시떼 이마스)
はるは あたたかくて あきは すずしいです. ==> 봄은 따뜻하고 가을은 서늘합니다.
(하루와 아따따까꾸떼 아끼와 스즈시이데스)
なつは あつくて ふゆは さむいです. ==> 여름은 덥고 겨울은 춥숩니다.
(나쯔와 아쯔꾸떼 후유와 사무이데스)
はるには はなが さきます. ==> 봄에는 꽃이 핍니다.
(하루니와 하나가 사끼마스)
なつには あめが たくさんふります. ==> 여름에는 비가 많이 내립니다.
(나쯔니와 아메가 닥-상- 후리마스)
あきには もみじが いろつきます. ==> 가을에는 단풍이 듭니다.
(아끼니와 모미지가 이로즈끼마스)
ふゆには ゆきが ふります. ==> 겨울에는 눈이 내립니다.
(후유니와 유끼가 후리마스)
7. 가 족
わたしは ごにん かぞくです. ==> 저희는 5인가족입니다.
(와따시와 고닝- 가조꾸데스)
おばとちち, はは, あに, あね それに わたしです. ==> 할머니와 아버지,어머니,형,누나, 그리고 저입니다.
(오바또 찌찌, 하하, 아니, 아네, 소레니 와따시데스)
おばは ことし ななじゅう ごさいです. ==> 할머니는 올해 75세입니다.
(오바와 고또시 나나쥬- 고사이데스)
ちちは かいしゃいんです. ==> 아버지는 회사원입니다.
(찌찌와 카이샤잉-데스)
ははは せんぎょうしゅふ です. ==> 어머니는 전업주부입니다.
(하하와 센-교-슈후데스)
あにと あねは たいがくせい です. ==> 형과 누나는 대학생입니다.
(아니또 아네와 다이가꾸세-데스)
わたしは じゅうななさいで こうこうせいです. ==> 저는 열 일곱 살이며 고등학생입니다.
(와따시와 쥬-나나사이데 코-꼬-세-데스)
あなたの かぞくは なんにんですか? ==> 당신의 가족은 몇 명 입니까?
(아나따노 가조꾸와 난-닝-데스까)
あなたは なんにん かぞくですか? ==> 당신의 가족은 몇 명 입니까?
(아나따와 난-닝- 가조꾸데스까)
あなたの おとうさんは なにをして いますか? ==> 당신의 아버지는 무엇을 하십니까?
(아나따노 오또-상-와 나니오 시떼 이마스까)
あなたの おにいさんは たいがくせいですか? ==> 당신의 형님은 대학생 입니까?
(아나따노 오니-상-와 다이가꾸세-데스까)
あなたの いもうとさんは なんさいですか? ==> 당신의 여동생은 몇살 입니까?
(아나따노 이모-또상-와 난-사이데스까)
8. 주 거
わたしは アパ-トに すんでいます. ==> 저는 소형 아파트에 살고 있습니다.
(와따시와 아파-토니 슨- 데이마스)
わたしは マンションにすんでいます. ==> 저는 맨션 아파트에 살고 있습니다.
(와따시와 만-숀-니 슨-데이마스)
みなみむきで ひあたりが いいです. ==> 남향이어서 햇빛이 잘 듭니다.
(미나미무끼데 히아따리가 이이데스)
うちは じゅう ごかいに あります. ==> 우리 집은 15층에 있습니다.
(우찌와 쥬- 고까이니 아리마스)
せんせいは じゅうたくに すんでいます. ==> 선생님은 단독주택에 살고 있습니다.
(센-세-와 쥬- 따꾸니 슨-데이마스)
にかいだてです. ==> 2층 주택 입니다.
(니까이다떼데스)
おたくは どこに ありますか? ==> 댁은 어디에 있습니까?
(오따꾸와 도꼬니 아리마스까)
どんなうちにすんで いますか? ==> 어떤 집에 살고 있습니까?
(돈-나 우찌니 슨-데 이마스까)
にわの ひろい でんとう かおくです. ==> 마당이 넓은 전통 가옥입니다.
(니와노 히로이 덴-또- 가오꾸데스)
これは オンドルべやです. ==> 이것은 온돌방입니다.
(코레와 온-도루베야데스)
やねは かわらぶきです. ==> 지붕은 기와지붕입니다.
(야네와 가와라부끼데스)
わたしは アパ-トより じゅうたくが すきです. ==> 저는 아파트보다 단독주택이 좋습니다.
(와따시와 아파-토요리 쥬-따꾸가 스끼데스)
9. 식 사
ひるごはんは たべましたか? ==> 점심은 드셨습니까?
(히루고항-와 다베마시다까)
なにに しますか? ==> 뭘로 하시겠습니까?
(나니니 시마스까)
やきにくを ください. ==> 불고기를 주십시오.
(야끼니꾸오 구다사이)
わたしも おなじ ものにします. ==> 저도 같은 것으로 하겠습니다.
(와따시모 오나지 모노니시마스)
ビビンパが たべたいですね. ==> 비빔밥이 먹고 싶군요.
(비빔- 빠가 다베따이데스네)
どうぞ, めしあがって ください ==> 자, 드십시오.
(도-조 메시아갓-떼 구다사이)
いただきます. ==> 잘 먹겠습니다.
(이따다끼마스)
おいしいですか? ==> 맛있습니까?
(오이시이데스까)
キムチは からいですね. ==> 김치는 맵군요.
(키무치와 가라이데스네)
もう すこし いかがですか? ==> 좀 더 드시겠습니까?
(모- 스꼬시 이까가데스까)
いいえ, もう いいです. ==> 아니오, 이제 됐습니다.
(이이에, 모- 이이데스)
ごちそうさまでした. ==> 잘 먹었습니다.
(고찌소-사마데시다)
おそまつさまでした. ==> 변변치 못했습니다.
(오소마쓰사마데시다)
10. 직 업
わたしは こうむいんです. ==> 저는 공무원입니다.
(와따시와 고-무잉-데스)
わたしの あねは かんごふです. ==> 저의 누나는 간호사입니다.
(와따시노 아네와 강-고후데스)
かれは ぼうえき かいしゃで つとめています. ==> 그는 무역회사에서 일하고 있습니다.
(카레와 보-에끼 카이샤데 쯔또메떼이마스)
かれは サラリ-マン です. ==> 그이는 샐러리맨 입니다.
(카레와 사라리-만-데스)
わたしは デザイナ-に なりたいです. ==> 저는 디자이너가 되고 싶습니다.
(와따시와 데자이나-니 나리따이데스)
わたしの ちちは ぎんこういんです. ==> 저의 아버지는 은행원입니다.
(와따시노 찌찌와 깅-꼬-잉-데스)
あの ひとは しつぎょうしゃです. ==> 그 사람은 실업자입니다.
(아노 히또와 시쓰교-샤데 스)
きむらさんは この ス-パ-の てんいんです. ==> 기무라상은 이 슈퍼마켓의 점원입니다.
(키무라상-와 고노 스-파노 뎅-잉-데스)
あなたの しょくぎょうは なん ですか? ==> 당신의 직업은 무엇입니까?
(아나따노 쇼꾸교-와 난-데스까)
あなたは なにに なりたい ですか? ==> 당신은 무엇이 되고 싶습니까?
(아나따와 나니니 나리따이데스까)
かのじょは なにを して いますか? ==> 그녀는 무엇을 하고 있습니까?
(카노죠와 나니오 시떼이마스까)
11. 기타
うまい(うまい うまい) ==> 우마이 (좋아(좋아 좋아) 잘했어)
すばらしい ==> 스바라시ㅡ (멋지다. 훌륭하다.)
えらいねえ ==> 에라이네ㅡ (대단하구나)
すてきだ ==> 스테키다 (멋지구나)
でかしたぞ ==> 데카시타조 (아주 잘했어)
すごいねえ ==> 스고이네ㅡ (굉장해)
なるほど ==> 나루호도 (역시 그렇군요)
そうですね(そうですとも) ==> 소ㅡ데스네(소ㅡ데스토모) 그렇군요(그렇고 말고요)
その とおりです ==> 소노토오리데스 (맞습니다)
まったく==> 못타쿠 (정말)
けっこうです ==> 켓코ㅡ데스 (좋습니다) 부정적 또는 거절할 때(됐습니다)으로 사용됨.
わたしも そう おもいます ==> 와타시모 소우 오모이마스 (저도 그렇게 생각합니다)
わたしも どうかんです ==> 와타시모 도우칸데스 (저도 동감입니다)
もちろんです ==> 모찌(치)론데스 (물론입니다)
ええ,よろこんで ==> 에에,요로콘데 (네, 기꺼이 응하겠습니다)
いいですよ ==> 이이데스요 (괜찮습니다)
かまいません ==> 카마이마센 (상관없습니다)
どうですかね ==> 도ㅡ데스카네 (글쎄요)
そうじゃないでしょう ==> 소ㅡ쟈나이데쇼ㅡ (그렇지 않을 겁니다)
しんじられません ==> 신지라레마센 (믿어지지 않습니다)
しりません ==> 시리마센 (모르겠습니다)
わたしとしては さんせい できません ==> 와타시토시테와 산세이데키마센
(저로서는 찬성할 수 없습니다)
いいえ ちがいます ==> 이이에 라가이마스 (아니오, 다릅니다)
'각종 자료 > 이두·외국어' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 일본어의 한글 입력 규칙 (0) | 2012.02.23 |
---|---|
[스크랩] 일본어 경어법 정리 (0) | 2012.02.23 |
[스크랩] 학습의 대상이 되는 문법 (0) | 2012.02.23 |
[스크랩] 말을 하기 위해선 먼저 들어야 한다 (0) | 2012.02.23 |
[스크랩] 의사소통 중심의 일본어 학습요령(1) (0) | 2012.02.23 |