각종 자료/이두·외국어

[스크랩] 일본어 자주 사용하는 표현, 기본표현

감효전(甘曉典) 2012. 2. 23. 22:00

 

<자주 사용하는 표현>

 

これはなんですか? ==> 이것은 무엇입니까?

(코레와 난데스까)

 

それは なんですか? ==> 그것은 무엇입니까?

(소레와 난데스까)

 

あれは なんですか? ==> 저것은 무엇입니까?

(아레와난데스까)

 

いくらですか? ==> 얼마입니까?

(이꾸라데스까)

 

はじめまして ==> 처음 뵙겠습니다.

(하지메마시테)

 

もっと やすく できませんか? ==> 깍아주시면 안됩니까?

(못또야스꾸데키마셍까)

 

ありがとうございます ==> 고맙습니다.

(아리가또고자이마스)

 

どういたしまして ==> 별말씀을,천만에요.

(토이타시마시테)

 

はい ==>

(하이)

 

いいえ ==> 아니오

<이이에)

 

おはようございます ==> 안녕하세요(아침)

(오하요고자이마스)

 

こんにちは ==> 안녕하세요.(낮)

(콘니찌와)

 

こんばんは ==> 안녕하세요.(저녁)

(콤방와)

 

わかりました ==> 알겠습니다.

(와까리마시타)

 

そうしましょう ==> 그렇게합시다.

(소오시마쇼)

 

いきましょう ==> 갑시다

(이끼마쇼)

 

いいですね ==> 좋군요

(이이데스네)

 

わたしの なまえは ~ です ==> 저의 이름은 ~ 입니다.

(와따시노 나마에와 ~ 데스)

 

おあいできてうれしいです ==> 만나서 반갑습니다. 만나게 되어서 기쁩니다

(오아이데끼떼우레시이데스)

 

そうですね ==> 그렇군요(말중간에 그냥 하는 말일 때도 있습니다. 네에~ 하는 식의..)

(소오데스네)

 

どう やって いきますか? ==> 어떻게 갑니까?

(도오 얏떼 이끼마스까)

 

いい ものですね ==> 좋은물건이군요.

(이이모노데스네)

 

どう すれば いいですか? ==> 어떻게 하면 좋습니까?

(도오 스레바 이이데스까)

 

どう いけば いいですか? ==>어떻게 가면 좋습니까?

(도오 이케바 이이데스까)

 

たすけて ください ==> 도와주세요(Help me)

(타스케테 쿠다사이)

 

おつかれさまでした ==> 수고하셨습니다.

(오츠카레사마데시타)

 

そうですか? ==> 그렇습니까?

(소오데스까)

 

かんこくから きました ==> 한국에서 왔습니다.

(캉코쿠까라 키마시타)

 

~ からきました ==> ~ 에서왔습니다.

(~ 까라끼마시따)

 

~ すんで います ==> ~ 살고있습니다.

(~슨데이마스)

はやいです ==> 빠릅니다.

(하야이데스)

ゆっくり して ください ==> 천천히 해 주세요.

(윳쿠리 시테 쿠다사이)

 

おそいです ==> 느립니다.(늦습니다)

(오소이데스)

 

ちょっと まって ください ==> 잠깐만 기다려주세요.

(좆또 맛떼 쿠다사이)

 

~して くだしい ==> ~해 주세요.

(~시떼쿠다사이)

 

~ してくださいませんか? ==> ~해 주시지 않겠습니까?

(~ 시떼 쿠다사이마셍까)

 

おやすみなさい ==> 안녕히 주무세요.

(오야스미나사이)

 

います ==> 있습니다,있다. (사람 or 동물)

(이마스)

 

いますか? ==>  있습니까?

(이마스까)

 

いませんか? ==> 없습니까?

(이마셍까)

 

あります ==> 있습니다.(물건,생명체가 아닌 것)

(아리마스)

ありませんか? ==> 없습니까?

(아리마센까)

きて ください ==> 와주세요.

(끼떼 쿠다사이)

 

 

 

<기본표현>

 

1. 인  

 

おげんきですか? ==> 건강하십니까?(잘 계십니까?)

(오겡끼데스까)

おかげさまで げんきです. ==> 덕분에 건강합니다.(잘 있습니다.)

(오까게사마데 겡끼데스)

おひさしぶり ですね. ==> 오랫만이군요.

(오히사시부리데스네)

おかわり ありませんか?  ==> 별고 없으십니까?

(오까와리 아리마셍까)

さようなら. ==>  안녕(작별인사)

(사요나라)

また あいましょう.  ==> 또 만납시다.

(마따 아이마쇼)

では また. ==> 그럼, 또.

(데와 마따)

 

 

2. 소 

 

わたしは キムヨンスです. ==> 저는 김영수입니다.

(와따시와 김영수데스)

わたしは キムヨンスともうします. ==>  저는 김영수라고 합니다.

(와따시와 김영수또모시마스)

わたしは がくせいです. ==> 저는 학생입니다.

(와따시와 가꾸세이데스)

わたしは テニスが すきです. ==> 저는 테니스를 좋아합니다.

(와따시와 테니스가 스끼데스)

わたしは ソウルに すんで います. ==> 저는 서울에 살고 있습니다.

(와따시와 소우루니 슨데 이마스)

どうぞ よろしく. ==> 잘 부탁합니다.

(도오조 요로시꾸)

あなたは どなたですか? ==> 당신은 누구십니까?

(아나따와 도나따데스까)

あなたは がくせいですか? ==> 당신은 학생입니까?

(아나따와 가꾸세이데스까)

あなたは なにが すきですか? ==> 당신은 무엇을 좋아합니까?

(아나따와 나니가 스끼데스까)

あなたは どこに すんで いますか? ==> 당신은 어디에 살고 있습니까?

(아나따와 도꼬니 슨데 이마스까)

この かたは イヨンヒさんです. ==> 이분은 이영희씨입니다.

(코노 카따와 이영희상데스)

この かたは せんせいです. ==> 이분은 선생님입니다.

(코노 카따와 센세데스)

この かたは えいがが  すきです. ==> 이분은 영화를 좋아합니다.

(코노 카따와 에이가가 스끼데스)

この かたは プサンに すんで います. ==> 이분은 부산에 살고 있습니다.

(코노 카따와 푸산니 슨데 이마스)

 

 

3. 시 

 

いま なんじですか? ==> 지금 몇시 입니까?

(이마 난-지데스까)

いま なんじ なんぷんですか? ==> 지금 몇시 몇분 입니까?

(이마 난-지 난-뿡데스까)

ちょうど じゅうにじです. ==> 정확히 열두시입니다.

(쬬-도  쥬-니지데스)

じゅうじ ごふんまえです. ==> 열시 5분전입니다.

(쥬-지 고훙- 마에데스)

じゅういちじ じゅうごふんです. ==> 열한시 15분입니다.

(쥬-이 찌지 쥬- 고훙 데 스)

この とけいは すこしすすんでいます. ==> 이 시계는 조금 빠릅니다.

(코노 도께-와  스꼬시 스슨-데이마스)

この とけいは すこし おくれています. ==> 이 시계는 조금 늦습니다.

(코노 도께-와  스꼬시 오꾸레떼이마스)

ごぜん はちじに はじまります. ==> 오전 여덟시에 시작합니다.

(고젠- 하찌지니 하지마리마스)

ごご よじに おわります. ==> 오후 네시에 끝납니다.

(콩오 요지니 오와리마스)

 

 

4. 날 

 

きょうは なんがつ なんにちですか?  ==>오늘은 몇월 몇일입니까?

(쿄-와 난-가쯔 난-니찌데스까)

きょうは ごがつ にじゅうごにちです. ==> 오늘은 5월 25일입니다.

(쿄-와 공아쯔 니쥬-고니찌데스)

きのうは なんにち でしたか?  ==> 어제는 몇일이었습니까?

(키노-와  난-니찌 데시다까)

きのうは にじゅうよっかでした. ==> 어제는 24일이었습니다.

(키노-와  니쥬- 욕-까데시따)

あしたは なんがつ なんにちですか? ==> 내일은 몇월 몇일입니까?

(아시따와 난-가쯔 난-니찌데스까)

あしたは ごがつ にじゅう ろくにちです. ==> 내일은 5월 26일입니다.

(아시따와 공아쯔  니쥬- 로꾸니찌데스)

きょうは なにようびですか? ==> 오늘은 무슨 요일입니까?

(쿄-와 나니요-비데스까)

すいようびです. ==> 수요일입니다.

(스이요-비데스)

きのうは なにようびでしたか? ==> 어제는 무슨 요일이었습니까?

(키노-와 나니요-비데시다까)

かようび でした. ==> 화요일이었습니다.

(카요-비데시따)

あしたは なにようびですか? ==> 내일은 무슨 요일입니까?

(아시따와 나니요-비데스까) 

もくようび です. ==> 목요일입니다.

(모꾸요-비데 스)

 

 

5. 날 

 

きょうは てんきが いいですね. ==> 오늘은 날씨가 좋군요.

(쿄-와 뎅-끼가 이이데스네)

きょうの てんきは あまり よくないですね. ==> 오늘 날씨는 별로 좋지 않군요.

(쿄-노 뎅-끼와 아마리 요꾸 나이데스네) 

とても あたたかいですね. ==? 대단히 따뜻하군요.

(토떼모 아따따까이데스네)

たいへん さむいですね. ==> 아주 춥군요.

(타이헨- 사무이데스네)

あめが ふりますね. ==> 비가 내리는군요.

(아메가 후리마스네)

かぜが つよいですね. ==> 바람이 세군요.

(카제가 쓰요이데스네)

そらが くもっています. ==> 하늘이 흐립니다.

(소라가 구못-떼이마스)

ゆきが ふりそうです. ==> 눈이 올 것 같습니다.

(유끼가 후리소-데스)

にほんの てんきは いかがですか? ==> 일본의 날씨는 어떻습니까?

(니혼-노 뎅-끼와  이까가데스까)

きのうの てんきは どうでしたか? ==> 어제 날씨는 어땠습니까?

(키노-노 뎅-끼와 도-데시다까)

あしたの てんきは どうでしょうか? ==> 내일 날씨는 어떨까요?

(아시따노 뎅-끼와  도-데쇼-까)

 

 

6. 계 

 

はる,なつ,あき,ふゆの しきが あります. ==> 봄,여름,가을,겨울 4계절이 있습니다.

(하루, 나쯔,, 아끼,후유노 시끼가  아리마스)

どの きせつが すきですか? ==> 어느 계절을 좋아합니까?

(도노 기세쯔가 스끼데스까)

わたしは はるが すきです. ==> 저는 봄을 좋아 합니다.

(와따시와 하루가 스끼데스)

わがくには しきが はっきりして います. ==> 우리나라는 사계절이 뚜렷합니다.

(와가구니와 시끼가  학-끼리시떼 이마스)

はるは あたたかくて あきは すずしいです. ==> 봄은 따뜻하고 가을은 서늘합니다.

(하루와  아따따까꾸떼  아끼와  스즈시이데스)

なつは あつくて ふゆは さむいです. ==> 여름은 덥고 겨울은 춥숩니다.

(나쯔와  아쯔꾸떼 후유와 사무이데스)

はるには はなが さきます. ==> 봄에는 꽃이 핍니다.

(하루니와 하나가 사끼마스)

なつには あめが たくさんふります. ==> 여름에는 비가 많이 내립니다.

(나쯔니와 아메가 닥-상- 후리마스)              

あきには もみじが いろつきます. ==> 가을에는 단풍이 듭니다.

(아끼니와 모미지가 이로즈끼마스)

ふゆには ゆきが ふります. ==> 겨울에는 눈이 내립니다.

(후유니와 유끼가 후리마스)

 

 

 7. 가 

 

わたしは ごにん かぞくです. ==> 저희는 5인가족입니다.

(와따시와 고닝- 가조꾸데스)

おばとちち, はは, あに, あね それに わたしです. ==> 할머니와 아버지,어머니,형,누나, 그리고 저입니다.

(오바또 찌찌, 하하, 아니, 아네, 소레니 와따시데스)

おばは ことし ななじゅう ごさいです. ==> 할머니는 올해 75세입니다.

(오바와 고또시 나나쥬- 고사이데스)

ちちは かいしゃいんです. ==> 아버지는 회사원입니다.

(찌찌와 카이샤잉-데스)

ははは せんぎょうしゅふ です. ==> 어머니는 전업주부입니다.

(하하와 센-교-슈후데스)

あにと あねは たいがくせい です. ==> 형과 누나는 대학생입니다.

(아니또 아네와 다이가꾸세-데스)

わたしは じゅうななさいで こうこうせいです. ==> 저는 열 일곱 살이며 고등학생입니다.

(와따시와 쥬-나나사이데 코-꼬-세-데스)         

あなたの かぞくは なんにんですか? ==> 당신의 가족은 몇 명 입니까?

(아나따노 가조꾸와 난-닝-데스까)

あなたは なんにん かぞくですか? ==> 당신의 가족은 몇 명 입니까?

(아나따와 난-닝- 가조꾸데스까)

あなたの おとうさんは なにをして いますか? ==> 당신의 아버지는 무엇을 하십니까?

(아나따노 오또-상-와 나니오 시떼 이마스까)                    

あなたの おにいさんは たいがくせいですか? ==> 당신의 형님은 대학생 입니까?

(아나따노 오니-상-와 다이가꾸세-데스까)               

あなたの いもうとさんは なんさいですか? ==> 당신의 여동생은 몇살 입니까?

(아나따노 이모-또상-와 난-사이데스까)             

 

 

8. 주 

 

わたしは アパ-トに すんでいます. ==> 저는 소형 아파트에 살고 있습니다.

(와따시와 아파-토니 슨- 데이마스)                        

わたしは マンションにすんでいます. ==> 저는 맨션 아파트에 살고 있습니다.

(와따시와 만-숀-니 슨-데이마스)                 

みなみむきで ひあたりが いいです. ==> 남향이어서 햇빛이 잘 듭니다.

(미나미무끼데 히아따리가 이이데스)

うちは じゅう ごかいに あります. ==> 우리 집은 15층에 있습니다.

(우찌와  쥬- 고까이니 아리마스)

せんせいは じゅうたくに すんでいます. ==> 선생님은 단독주택에 살고 있습니다.

(센-세-와 쥬- 따꾸니 슨-데이마스)                   

にかいだてです. ==> 2층 주택 입니다.

(니까이다떼데스)

おたくは どこに ありますか? ==> 댁은 어디에 있습니까?

(오따꾸와 도꼬니 아리마스까)

どんなうちにすんで いますか? ==> 어떤 집에 살고 있습니까?

(돈-나 우찌니 슨-데 이마스까)

にわの ひろい でんとう かおくです. ==> 마당이 넓은 전통 가옥입니다.

(니와노 히로이 덴-또- 가오꾸데스)

これは オンドルべやです. ==> 이것은 온돌방입니다.

(코레와 온-도루베야데스)

やねは かわらぶきです. ==> 지붕은 기와지붕입니다.

(야네와 가와라부끼데스)

わたしは アパ-トより じゅうたくが すきです. ==> 저는 아파트보다 단독주택이  좋습니다.

(와따시와 아파-토요리 쥬-따꾸가 스끼데스)  

 

 

9. 식 

 

ひるごはんは たべましたか? ==> 점심은 드셨습니까?

(히루고항-와 다베마시다까)

なにに しますか? ==> 뭘로 하시겠습니까?

(나니니 시마스까)

やきにくを ください. ==> 불고기를 주십시오.

(야끼니꾸오 구다사이)

わたしも おなじ ものにします. ==> 저도 같은 것으로 하겠습니다.

(와따시모 오나지 모노니시마스)

ビビンパが たべたいですね. ==> 비빔밥이 먹고 싶군요.

(비빔- 빠가 다베따이데스네)

どうぞ, めしあがって ください ==> 자, 드십시오.

(도-조 메시아갓-떼 구다사이)

いただきます. ==> 잘 먹겠습니다.

(이따다끼마스)

おいしいですか? ==> 맛있습니까?

(오이시이데스까)

キムチは  からいですね. ==> 김치는 맵군요.

(키무치와 가라이데스네)

もう すこし いかがですか? ==> 좀 더 드시겠습니까?

(모- 스꼬시 이까가데스까)

いいえ, もう いいです. ==> 아니오, 이제 됐습니다.

(이이에, 모- 이이데스)

ごちそうさまでした. ==> 잘 먹었습니다.

(고찌소-사마데시다)

おそまつさまでした. ==> 변변치 못했습니다.

(오소마쓰사마데시다)

 

 

10. 직 

 

わたしは こうむいんです. ==> 저는 공무원입니다.

(와따시와 고-무잉-데스)

わたしの あねは かんごふです. ==> 저의 누나는 간호사입니다.

(와따시노 아네와 강-고후데스)

かれは ぼうえき かいしゃで つとめています. ==> 그는 무역회사에서 일하고 있습니다.

(카레와 보-에끼 카이샤데 쯔또메떼이마스)                  

かれは サラリ-マン です. ==> 그이는 샐러리맨 입니다.

(카레와 사라리-만-데스)

わたしは デザイナ-に なりたいです. ==> 저는 디자이너가 되고 싶습니다.

(와따시와  데자이나-니 나리따이데스)

わたしの ちちは ぎんこういんです. ==> 저의 아버지는 은행원입니다.

(와따시노 찌찌와 깅-꼬-잉-데스)

あの ひとは しつぎょうしゃです. ==> 그 사람은 실업자입니다.

(아노 히또와  시쓰교-샤데 스)

きむらさんは この ス-パ-の てんいんです. ==> 기무라상은 이 슈퍼마켓의 점원입니다.

(키무라상-와 고노 스-파노 뎅-잉-데스)              

あなたの しょくぎょうは なん ですか? ==> 당신의 직업은 무엇입니까?

(아나따노 쇼꾸교-와 난-데스까)

あなたは なにに なりたい ですか? ==> 당신은 무엇이 되고 싶습니까?

(아나따와 나니니 나리따이데스까)

かのじょは なにを して いますか? ==> 그녀는 무엇을 하고 있습니까?

(카노죠와 나니오 시떼이마스까)

 

 

11. 기타

 

うまい(うまい うまい) ==> 우마이  (좋아(좋아 좋아) 잘했어)

すばらしい ==> 스바라시ㅡ  (멋지다. 훌륭하다.)

えらいねえ ==> 에라이네ㅡ  (대단하구나)

すてきだ ==> 스테키다  (멋지구나)

でかしたぞ ==> 데카시타조  (아주 잘했어)

すごいねえ ==> 스고이네ㅡ  (굉장해)

なるほど ==> 나루호도  (역시 그렇군요)

そうですね(そうですとも) ==> 소ㅡ데스네(소ㅡ데스토모)   그렇군요(그렇고 말고요)

その とおりです ==> 소노토오리데스  (맞습니다)

まったく==> 못타쿠  (정말)

けっこうです ==> 켓코ㅡ데스   (좋습니다) 부정적 또는 거절할 때(됐습니다)으로 사용됨.

 

わたしも そう おもいます ==> 와타시모 소우 오모이마스  (저도 그렇게 생각합니다)

わたしも どうかんです ==> 와타시모 도우칸데스  (저도 동감입니다)

もちろんです ==> 모찌(치)론데스   (물론입니다)

ええよろこんで ==> 에에,요로콘데   (네, 기꺼이 응하겠습니다)

いいですよ ==> 이이데스요  (괜찮습니다)

かまいません ==> 카마이마센  (상관없습니다)

どうですかね ==> 도ㅡ데스카네  (글쎄요)

そうじゃないでしょう ==> 소ㅡ쟈나이데쇼ㅡ   (그렇지 않을 겁니다)

しんじられません ==> 신지라레마센  (믿어지지 않습니다)

しりません ==> 시리마센  (모르겠습니다)

わたしとしては さんせい できません ==> 와타시토시테와 산세이데키마센

(저로서는 찬성할 수 없습니다)

いいえ ちがいます ==> 이이에 라가이마스  (아니오, 다릅니다) 

 

출처 : 목련꽃이 질 때
글쓴이 : 어린왕자☆ 원글보기
메모 :