관심사/시

[스크랩] 取酒(술에취해)/매월당

감효전(甘曉典) 2012. 1. 19. 07:52

취주(醉酒)-김시습(金時習)



得酒無端喜欲狂(득주무단희욕광) 

술 얻으면 무한히 기뻐 미칠 것 같아


百年人世定蹉跎(백년인세정차타)

한 백년 인생살이 정말 낭패이어라.


莊周初醒胡蝶夢(장주초성호접몽)

장주는 처음으로 나비 꿈에서 깨어났고


元載新挑鼻準魔(원재신도비준마)

원재는 새로 코 큰 마귀에게 도발 당했어라.


花徑浪遊同蔣詡(화경랑유동장후)

꽃길에 마음껏 노닌 장후와도 같고
詩壇獨步似廉頗(시단독보사렴파)

시단에서 염파처럼 독보적이었어라.


問山我是何爲者(문산아시하위자)

산에게 묻노니 나는 무엇하는 사람인가


宇宙開來知我麽(우주개래지아마)

우주가 생긴 이래로 나를 알아주는 자 있을까.

 

 

출처 : 한국 네티즌본부
글쓴이 : 송현 원글보기
메모 :

'관심사 > ' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 送友人/李白  (0) 2012.01.19
[스크랩] 自遣/羅隱  (0) 2012.01.19
[스크랩] 踏雪/서산대사  (0) 2012.01.19
[스크랩] 茶山詩 80수  (0) 2012.01.19
[스크랩] 비내리는 가을밤에  (0) 2012.01.19