유어(游魚)/노니는 어부-이규보(李奎報)
★*.
圉圉紅鱗沒復浮(어어홍린몰복부)
人言得意好優遊(인언득의호우유)
細思片隙無閑暇(세사편극무한가)
漁父方歸鷺更謀(어부방귀로갱모)
(해설)
물 속에 노리는 물고기 잠겼다 떠오르니
마음껏 즐겨 노는 것을 사람들 부러워한다
가만히 생각하면 편안할 틈이 없어
어부 돌아가면 해오라기 다시 노리는구나.
출처 : 한국 네티즌본부
글쓴이 : 물방개 원글보기
메모 :
'관심사 > 시' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 詠半月(영반월)-황진이 (0) | 2012.01.16 |
---|---|
[스크랩] 閑居(한거) - 李梅窓(이매창) (0) | 2012.01.16 |
[스크랩] 고죽과 홍랑의 조선시대 사랑시 두 수 (0) | 2012.01.16 |
[스크랩] 화담선생 명시 감상- 술과 샘물은 간섭하는 이 없으니 (0) | 2012.01.16 |
[스크랩] 언회(言悔)/말 더듬기-이규보(李奎報) (0) | 2012.01.16 |