※ 청말근대 화가 왕사전(王士銓)의 <산거도(山居圖)> 선면(扇面)
文章驚世徒爲累 富貴薰天亦謾勞
何似山窓岑寂夜 焚香默坐聽松濤
(문장경세도위루 부귀훈천역만로
하사산창잠적야 분향묵좌청송도)
문장이 세상을 놀라게 한들 다만 누(累)가 될 뿐이요
부귀가 하늘에 닿아도 역시 그저 수고로울 뿐이네
어찌 산창의 고요한 밤에
향 피우고 말없이 앉아 솔바람에 귀기울임만 하리
☞ 단원(檀園) 김홍도(金弘道), <산거만음(山居謾吟)>
※ 잠적(岑寂): 적막(寂寞)함.
※ 청대(淸代) 화가 전해(錢楷)의 <산거도(山居圖)> 성선(成扇)
※ 근현대 중국화가 채언재(蔡彦才)의 <산거도(山居圖)>
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 소요유逍遼遊 원글보기
메모 :
'관심사 > 고서화(古書畵)' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 유여명경피진몽(猶如明鏡被塵蒙) (0) | 2012.01.12 |
---|---|
[스크랩] 포의풍류도(布衣風流圖) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 춘풍추수(春風秋水) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 매결난유(梅潔蘭幽) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 계성변시광장설(溪聲便是廣長舌) (0) | 2012.01.12 |