※ 근현대 중국화가 관평호(管平湖)의 <사녀(仕女)> 선면(扇面)
郎如車下轂 妾似路中塵
相近仍相遠 看看不得親
(낭여거하곡 첩사노중진
상근잉상원 간간부득친)
임이 수레 밑의 바퀴통이라면
저는 길가에 깔린 먼지랍니다
가까워질 듯 또 멀어지니
보기만 하고 친해질 수 없네요
☞ 진일재(眞逸齋) 성간(成侃), <라홍곡(囉嗊曲)>
※ 성간(成侃): 조선 초기의 문인(文人). ≪용재총화(慵齋叢話)≫를 저술하고 ≪악학궤범(樂學軌範)≫을 편찬한 부휴자(浮休子) 성현(成俔)의 중형(仲兄).
※ 轂(곡): 바퀴통. 바퀴의 중앙에 있어 굴대가 그 가운데를 관통하고 있으며 바퀴살이 그 주위에 모여 박힌 부분.
※ 仍(잉): ㉠인하다 ㉡그대로 따르다 ㉢기대다 ㉣거듭 ㉤거푸 ㉥자주 ㉦이에 ㉧오히려
※ 囉嗊曲: 이루어질 수 없는 남녀간의 슬픈 사랑을 사물에 빗대어 노래한 작품.
※ ≪역경(易經)≫ <소축(小畜)·93효(九三爻)>에 "수레에서 바퀴 살이 빠져나가면 달리고 싶어도 달릴 수 없게 된다. 이것이 남편과 아내가 반목하는 현상"(輿脫輻 夫妻反目) 이라고 하였다.
※ 근현대 중국화가 관평호(管平湖)의 <사녀(仕女)>
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 소요유逍遼遊 원글보기
메모 :
'관심사 > 고서화(古書畵)' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 원상(圓相) (0) | 2012.01.12 |
---|---|
[스크랩] 종일무우변시선(終日無憂便是仙) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 습서(習書) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 소지장 번뇌장(所知障 煩惱障) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 등비래봉(登飛來峰) (0) | 2012.01.12 |