且呼明月成三友 好共梅華住一山
(차호명월성삼우 호공매화주일산)
밝은 달을 불러 세 벗을 이루고
즐겁게 매화와 같이 한 산에 머무네
(阮堂作蜀隸法 桐人仁兄印定)
☞ 완당(阮堂) 김정희(金正喜, 1786∼1856), <명월매화(明月梅花)>(예서)
※ 여기서 세 벗(三友)이란 맑은 바람(淸風)과 밝은 달(明月), 그리고 완당(阮堂) 자신을 가리킨다.
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 소요유逍遼遊 원글보기
메모 :
'관심사 > 고서화(古書畵)' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 등산(登山) (0) | 2012.01.12 |
---|---|
[스크랩] 심은자불우(尋隱者不遇) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 호회백세기회개(好懷百歲幾回開) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 세아(洗兒) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 소안불과용슬(所安不過容膝) (0) | 2012.01.12 |