金鴨香銷錦繡幃 笙歌叢裏醉扶歸
少年一段風流事 只許佳人獨自知
(금압향소금수위 생가총리취부귀
소년일단풍류사 지허가인독자지)
비단 휘장 안 금압(金鴨) 향 스러지고
떠들썩한 술자리 취하여 돌아가네
총각의 첫날밤 풍류사는
오직 그 여인만이 홀로 아는 일
☞ 환오극근(圜悟克勤), <오도송(悟道頌)>
※ ≪벽암록(碧巖錄)≫의 저자 환오스님이 스승인 조주(趙州)선사와 소염시(小艶詩) 한 수를 놓고 선문답을 주고 받다가 문득 깨달음을 얻은 뒤 스승께 바친 시(詩)라 한다.
※ 금압(金鴨): 오리 모양의 금향로
※ 위(幃): 휘장(幃幄·幃帳·幃幌)
※ 笙歌: 생황(笙簧) 연주와 노래
※ 청(淸)나라 때 화가 왕사신(汪士愼)의 <경영수월도(鏡影水月圖)>
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :
'관심사 > 고서화(古書畵)' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 난피화(難避花) (0) | 2012.01.12 |
---|---|
[스크랩] 일출입행(日出入行) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 고동횡재오경심(古桐橫在五更心) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 산형보보이(山形步步移) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 유천희해(遊天戱海) (0) | 2012.01.12 |