관심사/고서화(古書畵)

[스크랩] 영주(詠酒)

감효전(甘曉典) 2012. 1. 12. 20:36

※ 청대(淸代) 화가 상관주(上官周)의 <태백취주도(太白醉酒圖)>

 

                          酒  酒
                       酌來  飮取
                    君莫訴  時難久 
                 編樂少年  能娛老叟 
             對月不可無  看花必須有
          于髡一醉一石  柳伶解酲五斗
       臨行强醉三五場  酩酊更能相億否
                          (주 주
                       작래 음취
                    군막소 시난구
                 편락소년 능오노수
              대월불가무 간화필수유 
           우곤일취일석 유령해정오두
        임행강취삼오장 명정갱능상억부)

 

술 술
부어라 마셔라
그대는 하소연 말게 시국의 어지러움이 오래라는 것을
젊은 시절 즐겁게 놀아야지 늙으면 어찌 즐기겠는가
달을 마주하니 술이 없을 수 없고 꽃을 보니 술은 반드시 있어야겠네
순우곤은 한번 취하는데 한 섬의 술을, 유령은 해장술로 다섯 말을 마셨다지
억지로 삼차 오차 가서 취해야지, 몹시 취하여 다시 기억할 수 없을 때까지

 

☞ 무명씨(無名氏), <영주(詠酒)>

 

※ <영주(詠酒)>는 당(唐)나라 때 지어진 것으로 작자는 알려지지 않고 있다. 시를 종이 위에 써놓고 보면 정삼각형 모양으로 마치 탑(塔)을 쌓아놓은 것과 같다하여 보탑시(寶塔詩)라 한다.

 

우리나라 보탑시로는 조선 전기의 문신 어세겸(魚世謙)의 <국영(菊影)>과, 광해군 때 <궁류시(宮柳詩)>로 세상을 떠들썩하게 했던 석주(石洲) 권필(權韠)의 <송(松)> 등이 전해지고 있다. 

 

※ 청대(淸代) 화가 소육붕(蘇六朋)의 <태백취쇄도(太白醉灑圖)>

 

 

 

출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :