※ 청말근대 사공전(謝公展)의 <국석도(菊石圖)> (1940年作)
艶與桃李同 性乃松筠比
所以素心人 引之爲知己
種鞠識鞠性 愛花兼愛葉
霜風戰正酣 尤愛骨如鐵
(염여도리동 성내송균비
소이소심인 인지위지기
종국식국성 애화겸애엽
상풍전정감 우애골여철)
어여쁘기는 복사꽃 오얏꽃과 같고
성품은 소나무·대나무에 비긴다네
그러므로 마음이 깨끗한 사람은
그를 끌어당겨 지기(知己)로 삼지
국화를 심으니 국화의 성품을 알아
그 꽃과 잎 모두 사랑한다네
한창 흐드러질 때 바람 서리에도 꿋꿋하니
무쇠 같은 그 기상 더욱 사랑한다오
☞ 사공전(謝公展), <국석도(菊石圖)> (1940年作) 화제(畵題)
※ 사공전(謝公展)의 <오상추국(傲霜秋菊)> 성선(成扇)
※ 청말근대 화가 사공전(謝公展)의 <菊石圖>
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :
'관심사 > 고서화(古書畵)' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 앵무학설(鸚鵡學舌)/앵무학인설화(鸚鵡學人說話) (0) | 2012.01.12 |
---|---|
[스크랩] 갈건녹주(葛巾?酒) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 복산자(卜算子) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 안아미(眼兒媚) (0) | 2012.01.12 |
[스크랩] 유마힐경변(維摩詰經變) (0) | 2012.01.12 |