※ 근현대 중국화가 진달(陳達)의 <풍우귀주(風雨歸舟)> 선면(扇面) (1951年作)
迎風冒雨進舟遲 水閣人間坐詠詩
勞者自勞逸者逸 世間万事有如斯
(영풍모우진주지 수각인간좌영시
노자자로일자일 세간만사유여사)
비바람 무릅쓰고 나아가는 배 더디고
물가 누각에는 사람들 앉아서 시를 읊네
일하는 사람은 힘들고 안일한 사람은 편안하니
세상 만사에는 이와 같음이 있다네
☞ 진달(陳達), <風雨歸舟> 선면(扇面) (1951年作) 화제(畵題)
※ 근현대 중국화가 진중문(秦仲文)의 <風雨歸舟> (1935年作)
※ 근현대 중국화가 진반정(陳半丁)의 <風雨歸舟> 성선(成扇)
※ 근현대 중국화가 호야불(胡也佛)의 <風雨歸舟> 橫幅
※ 근현대 중국화가 여웅재(黎雄才)의 <風雨歸舟> (1960年作)
※ 근현대 중국화가 풍초연(馮超然)의 <風雨歸舟>
※ 근현대 중국화가 주매촌(朱梅邨)의 <風雨歸舟>
※ 근현대 중국화가 오금목(吳琴木)의 <風雨歸舟> (1943年作)
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :
'관심사 > 고서화(古書畵)' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 어역지인락(魚亦知人樂) (0) | 2012.01.27 |
---|---|
[스크랩] 해납백천 유용내대(海納百川 有容乃大) (0) | 2012.01.27 |
[스크랩] 송석상지(松石相知) (0) | 2012.01.27 |
[스크랩] 신년여의(新年如意) (0) | 2012.01.25 |
[스크랩] 일년지계재우춘(一年之計在于春) (0) | 2012.01.20 |