각종 자료/이두·외국어

[스크랩] 혼자 해석해 보기: 해석은 맨 아래~

감효전(甘曉典) 2012. 3. 2. 19:53

  : い형용사, な형용사 구분하며..(아무래도 단어가 어려울듯..)

    

 

 

1. さかなは しんせんで おいしかったです。

 

 

2. パイナップルは やすくて しんせんでした。

   

3. ホテルの へやは しずかで ひろかったです。

 

 

4. たなかさんは せが たかくて かっぱつで 親切な人です。

 


5. ちかてつは はやくて べんりです。 

 

 

6. そのまちは にぎやかで、人が 多いです。

 

 

7. むかしのかれは やさしかったです。

 

 

 

 

 

 

 

 

*해석:

1. 생선은 신선하고 맛있었습니다.

    さかな 생선      しんせんだ  신선하다       おいしい 맛있다

 

 

2. 파인나플은 싸고 신선했습니다.

   やすい 싸다      しんせんだ 신선하다

 

 

3. 호텔 방은 조용하고 넓었습니다.

  (屋)へや 방        しずかだ 조용하다         ひろい 넓다

 

 

4.타나까상은 키가 크고 활달하고 친절한 사람입니다.

   せ(背)  키          たかい(高い) 크다         

   かっぱつだ(活発だ) 활달하다  

   しんせつだ(親切だ) 친절하다            ひと(人) 사람


  
5.지하철은 빠르고 편리합니다.

  ちかてつ(地下鉄)          はやい(早い) 빠르다          べんりだ(便利だ)
  

 

6.그 마을은 번화하고 사람이 많습니다.

    まち(町) 마을             にぎやかだ (賑やかだ)번화하다           

    おおい(多い) 많다

 

  

7. 예전의 그는 상냥했습니다.

    むかし(昔) 옛날            かれ(彼) 그            やさしい 상냥하다


출처 : 덕강사
글쓴이 : 導峯 스님(도봉스님) 원글보기
메모 :